La douleur, c’est surtout le prix que vous avez payé pour ça, non ? Parce que si c'est ça l'art, j'ai un neveu de quatre ans qui est le prochain Picasso.
Cette introduction pose un enjeu immédiat : comment ces deux êtres que tout oppose en sont-ils arrivés là ? L'Acte I : Le Choc des Mondes
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
Le handicap de Philippe n'est jamais traité avec pathos. Driss enchaîne les vannes sur l'immobilité de Philippe ("Pas de bras, pas de chocolat"), ce qui libère Philippe de sa condition de malade. L'humour devient un vecteur d'égalité.
Si vous cherchez à analyser ou à travailler sur le , concentrez-vous sur les transitions de scènes et la manière dont les auteurs parviennent à faire basculer le spectateur du rire aux larmes en l'espace d'une seule réplique.
: For those interested in the script's linguistics, this paper analyzes the English subtitles of Les Intouchables
Keep a notebook for slang. Using the script, create a table:
. It details the strategies (addition, deletion, and category shifts) used to translate the film's colloquial French and slang into a context comprehensible to international audiences. The European Film Studies Analysis
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
You can see how Nakache and Toledano write short, punchy exchanges. The comedic timing on the page is incredibly tight.
That being said, here is a script excerpt:
Overall, I highly recommend the French script of "Les Intouchables" to anyone interested in reading a well-crafted and engaging screenplay. It's a testament to the power of storytelling and the human spirit.
PHILIPPE (V.O.) Vous êtes Driss Bassiry ?
You're looking for the French script of "Les Intouchables" (The Untouchables). Here it is: